"I have a dream"
Sa borgerrettslederen Martin Luther King jr. i 1963
Der han sto foran folkehavet i Washington DC
De undertrykte krevde sin rett
En rett de ennå ikke hadde fått -
Hundre år etter the Emancipation Declaration -
Etterkommerne etter slavene på bomullsmarkene
I sydstatenes rasismebefengte tettsteder og byer
Han bar på drømmen, pastoren
Og fra fengselsscellen i Birmingham, Alabama,
Skrev han med ukuelig kraft og moralsk autoritet
Om negerens kår under urettens golde, ubarmhjertige sol
Om en kamp som ikke bare var slavenes egen
Men som angikk alle underkuede
Og de som hadde øyne og en villig hånd
Øyne til å se med og hender til å handle med
Svarte og hvite gikk med ham
To the Land of Promise
"I, too, have a dream"
Sa kanhende sønnen til utvekslingsstudenten fra Kenya
Han måtte ikke bøye ryggen under bomullballens århundretunge åk
Barack Hussein
Men stemmen fra Washingtons marsjerende i 1963 lød ennå levende
For den universitetsutdannede, politikeremnet, den ennå ikke tente stjernen:
"Den er ikke fullført ennå, den kampen jeg begynte
Marsjer med meg til DC en siste gang -
Til maktens korridorer, sønn
Der skal barna til slaveeierne fullende dine og mine ambisjoners marsj
Og gi oss maktens nøkler
Da kan vi sammen for aller siste gang
Løse fotlenkene og håndjernene uretten har viklet oss inn i
Og synge
"Free at last, thank God Almighty, free at last!"
Og så kan vi da til slutt endelig nyte vår frihets fulle vår
Frie til å stemme, frie til å velge
En av våre egne
"Gentlemen! I give you the 44'th President of the USA"
Ingen kommentarer:
Legg inn en kommentar